久久综合精品无码一区二区三区|精品日韩一区二区视频播放|亚洲欧洲日韩国内高清|在线视频亚洲一区

下載手機汽配人

翻譯個汽車用品店名?。?!

大家?guī)兔o看看“優(yōu)尼克汽車用品”這個翻譯用以下哪個最為準確?不宜使外國友人誤解,這是個店名,多謝?。。?! unique automobile accessories unique auto accessories unique car accessories unique car appliances unique automobile products 如有其他更為準確的翻譯,還請賜教!
提問者:網友 2017-01-24
最佳回答
unique auto accessories 一般汽車用auto表達的較多 尤其美國 automobile products一般都認為指汽車產品,包括整車、配件之類的,而汽車產品與汽車用品還是有一定差別的,因此 accessories更加準確
回答者:網友
產品精選
本頁是網友提供的關于“翻譯個汽車用品店名?。?!”的解答,僅供您參考,汽配人網不保證該解答的準確性。